Онлайн школа английского языка

+7 (495) 545 49 76+7 (495) 545 49 76+7 (812) 603 49 76+7 (846) 300 49 76
Меню
+7 (495) 545 49 76

Как ругаться как Шекспир

У великого Барда можно научиться не только полезной лексике и сложным словам, но и виртуозной брани. 

Ругайтесь как Шекспир - покажите все лексическое разнообразие английского языка. А мы вам в этом поможем. Мы - за словарное разнообразие. 

Конечно, никакой перевод не передаст всей эмоциональной глубины шекспировских оскорблений, но мы постарались представить вам бледное их подобие. 

"Thy tongue outvenoms all the worms of Nile."(Cymbeline) – В твоей речи больше яда, чем у всех змей Нила!

"Thou art as loathsome as a toad." (Troilus And Cressida) – Ты противен, как жаба

"You starvelling, you eel-skin, you dried neat’s-tongue, you stock-fish. (Henry IV Part I) – Заморыш, кожа угря, сухой язык вола, вяленая рыба.

"Out of my sight! thou dost infect my eyes." (Richard III) – С глаз моих долой! Твои глаза – что яд.

"A most notable coward, an infinite and endless liar, an hourly promise breaker, the owner of no one good quality." (All’s Well That Ends Well) – Неимоверный трус, ужасный лгун, нарушитель обещаний, обладатель всех земных пороков. 

"There’s no more faith in thee than in a stewed prune."( Henry IV Part I) - Честности в тебе не больше, чем сока в сушеном черносливе.

"Thou art as fat as butter." Henry IV Part I – Ты толст, как масляный жир.