Онлайн школа английского языка

+7 (495) 545 49 76+7 (495) 545 49 76+7 (495) 545 49 76+7 (812) 603 49 76+7 (846) 300 49 76+44 (800) 086 89 76+1 (888) 278 04 81+1 (888) 278 04 81
Меню
+7 (495) 545 49 76

Сериал Suits+ юридический английский

Вы смотрите сериал Suits («Форс-мажоры») и хотите понимать его на английском языке?
Или, быть может, вам не помешает знать английские юридические термины для работы?

Мы вам поможем. Специально для решительных мы подготовили список полезных слов в юридическом английском.
Affidavit – письменное показание под присягой (аффидевит) 
Alternate juror – дополнительный присяжный (на случай замены выбывшего из процесса присяжного основного состава)
Attorney – адвокат (в американском английском) 
Lawyer – адвокат (в британском английском)
Attorney client privilege – сохранение конфиденциальности информации, доверенной клиентом своему адвокату. 
Beyond reasonable doubt – юридический принцип «вне разумного сомнения», требуемый для подтверждения совершенного преступления. Если присутствует разумное сомнение, то обвиняемый не может быть признан виновным.
Class action – коллективный иск, дело о защите прав группы лиц 
Counter Claim – предъявление встречного иска
Deposition – показания свидетелей, данные в ходе предварительного следствия
Docket – досье делопроизводства
Double jeopardy – риск двойной уголовной ответственности за одно и то же преступление
Felony – тяжкое уголовное преступление
Fruit from the poison tree – доктрина «плод ядовитого дерева» (доказательства, полученные незаконным путем, не могут использоваться в суде)
Impeachment – дискредитация свидетеля или его показаний 
Indictment – решение о предании обвиняемого суду, привлечение к уголовной ответственности
Legal aid – использование общественных фондов для юридической помощи или судопроизводства
Mistrial – судебный процесс, в ходе которого произошло нарушение закона или процессуальных норм
Mitigating circumstances – обстоятельства, смягчающие вину
Paralegal – специалист в области права, не имеющий полное юридическое образование
Plaintiff – истец, тот, кто инициирует судебный процесс
Plea bargain – совершение сделки о признании подсудимым своей вины, обвиняемый признает свою вину в обмен на уступку со стороны обвиняемого
Plead the fifth – отказ свидетельствовать против самого себя (т.е. воспользоваться пятой поправкой к Конституции США)
Pretrial hearing – предварительное судебное заседание
Pro bono – бесплатная юридическая помощь
Recusal – отвод судьи (когда судья не участвует в слушании в связи с конфликтом интересов или отсутствием беспристрастности
Statute of limitations – срок исковой давности, зависит от вида преступления или типа процесса
Subpoena – судебная повестка, которая предписывает определенному лицу явиться в суд в определенный срок