Онлайн школа английского языка

+7 (495) 545 49 76+7 (495) 545 49 76+7 (495) 545 49 76+7 (812) 603 49 76+7 (846) 300 49 76+44 (800) 086 89 76+1 (888) 278 04 81+1 (888) 278 04 81
Меню
+7 (495) 545 49 76

Популярные идиомы чтобы говорить как носитель языка

Популярные английские идиомы, чтобы говорить как native speaker (носитель языка).

 

  • Crunch time - цейтнот, аврал.

I can’t get enough sleep these days. It’s crunch time at work. - Я не могу выспаться в эти дни. На работе сейчас цейтнот.

 

  • Get out of hand - выйти из-под контроля

The lesson got out of hand and students just started to leave the class. - Урок вышел из-под контроля, и ученики стали покидать класс.

 

  • Dig in your heels/stick to your guns - стоять на своем

The partners tried to influence his decisions but he just dug in his heels and continued the course. - Партнеры пытались повлиять на его решения, но он стоял на своем и продолжал двигаться по намеченному курсу.

 

  • Pound the pavement - сбиться с ног в поисках работы

I am pounding the pavement for some time already trying to find the proper job for me. - Я сбился с ног в поисках работы в последнее время, пытаясь найти подходящую работу для меня.

 

  • Step up your game - улучшить свои показатели, стараться еще лучше

If you want to achieve these results, you need to step up your game. - Если ты хочешь достигнуть этих результатов, тебе нужно стараться еще лучше.

 

  • Cut somebody some slack - дать кому-то расслабиться

I am quite tired now. Cut me some slack and let me be by myself. - Я весьма устал. Дай мне расслабиться и позволь мне побыть одному.

 

  • Get it out of your system - разбираться, вести разборки, рассказать о своих проблемах

I had to go out of my system and told him that we had to finish the project as soon as we can. - Мне пришлось начать разборку и сказать ему, что нам нужно закончить проект как можно скорее.

 

  • Once in a blue moon - раз в сто лет, очень редко

We used to go there all the time, but now we do it once in a blue moon. - Раньше мы постоянно туда ходили, но сейчас мы делаем это раз в сто лет.

 

  • Come out swinging - энергично взяться за дело, перегруппироваться, обсуждать что-то

We decided to come out swinging and get this project done. - Мы решили энергично взяться за дело и завершить проект.

 

  • Shoot from the hip - рубить с плеча; говорить, что думаешь; высказываться необдуманно

It would be better if you don’t shoot from the hip but would try not to offend them. - Было бы лучше, если бы ты не рубил сплеча, а постарался бы не обижать их.

 

  • Go the extra mile - совершить сверхусилие, приложить дополнительные усилия

If you want to succeed you would have to go the extra mile in your work. - Если ты хочешь преуспеть, тебе нужно приложить дополнительные усилия в твоей работе.