Онлайн школа английского языка

+7 (495) 545 49 76+7 (495) 545 49 76+7 (495) 545 49 76+7 (812) 603 49 76+7 (846) 300 49 76+44 (800) 086 89 76+1 (888) 486 76 40+1 (888) 278 04 81
Меню
+7 (495) 545 49 76

Канадский английский

Не так давно мы с вами обсудили особенности австралийского английского. Сегодня же предлагаем узнать, как говорят в Канаде. Мы спрашивали у живущих в Канаде – что есть интересного в канадском английском? Ответом было: «канадцы все время говорят «eh», а еще они очень вежливые».

Хотя вышеозначенное верно, в канадском английском есть немало самобытных выражений. Предлагаем вам с ними ознакомиться, а в комментариях – пишите, что еще вы хотите узнать об английском языке.

1 Нельзя обойти стороной eh, мы и не будем. Добавлять эту частичку – привычное дело для канадцев, порою она оказывается в каждой фразе. Считается, что она пришла из французского hein?( что? Извините! Ух. Не так ли?) Eh может значить «не правда ли?», «ого!», призывать к действию и критиковать. Неплохо, eh?

Nice weather we’re having, eh?

What a game, eh?

Put it over here, eh?

И просто: Eh!?

2 Все говорят о том, какие канадцы вежливые люди (особенно по сравнению со своими американскими соседями). И что подобно британцам, они постоянно говорят Sorry. Нет спору, это достаточно простая, но действенная языковая особенность.

3 Истинно канадские слова и выражения пригодятся вам и в самой стране, и в общении с канадцами.

Расширяем наш языковой кругозор:

Loonie/toonie – слова, похожие на название мультика Looney Tunes («Веселые истории»), означают монетки в один и два доллара.

Poutine – картошка фри с сыром и горячей подливкой

Give’r – давай, вперед!

Snowbird – канадец, который отправляется на зиму к югу – например, во Флориду

Head’r – отправляться, уходить. We’ve gotta head’r – Нам пора!

Kerfuffle – переполох, скандал. Слово вполне используется не только в канадском английском.

Chesterfield – диван. А в Англии – небольшой торговый городок.

Click – километр (слэнг)

Two-four – ящик в 24 банки пива

Knapsack – рюкзак

Toque – вязаная шапка. Ее носят все жители Канады зимой, а некоторые – даже летом (Суровое канадское лето).

Double Double – кофе с двумя порциями сливок и двумя ложками/пакетиками сахара

Darts – сигареты (слэнг)